27.3.15
7.3.15
Works idioms
1.=To take advantage of... แปลว่า เอาเปรียบ
My co-worker took advantage of me.
= เพื่อนร่วมงานเอาเปรียบฉัน
2.I feel bad asking for your help. = ฉันรู้สึกเกรงใจที่ต้องขอให้แกช่วย
=I feel obligated.*
=I feel bad that you're always helping me out. I'm not annoyed though, just feel bad.
3.grateful to ..... (คำตรงข้าม (ungrateful )
=I am very grateful to you for your help.
I am more than grateful to you for your help.
We are very grateful for what you did.
I am grateful to you for your help.
I am very grateful to you for your help.
I would be very grateful if you would help me.
We are very grateful to you for all the help you have given.
I am grateful to you for your help.
I'm very grateful for your help.
We are grateful to you for your help.
My co-worker took advantage of me.
= เพื่อนร่วมงานเอาเปรียบฉัน
2.I feel bad asking for your help. = ฉันรู้สึกเกรงใจที่ต้องขอให้แกช่วย
=I feel obligated.*
=I feel bad that you're always helping me out. I'm not annoyed though, just feel bad.
3.grateful to ..... (คำตรงข้าม (ungrateful )
=I am very grateful to you for your help.
I am more than grateful to you for your help.
We are very grateful for what you did.
I am grateful to you for your help.
I am very grateful to you for your help.
I would be very grateful if you would help me.
We are very grateful to you for all the help you have given.
I am grateful to you for your help.
I'm very grateful for your help.
We are grateful to you for your help.
2.3.15
Finally!!!!
Okay I got the topic of my short story.
see soon "This war of mine:School shelter"
During the state of war,set up people from various occupations has struggled in the crossfire. Should wait for day gone by or find out to survive?
see soon "This war of mine:School shelter"
During the state of war,set up people from various occupations has struggled in the crossfire. Should wait for day gone by or find out to survive?
Subscribe to:
Posts (Atom)